# Translation of plugin - All Meta Tags - in Spanish (Spain)
# This file is distributed under the same license as the plugin - All Meta Tags.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: All Meta Tags\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-09 01:00+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2021-03-09 01:00+0300\n"
"Last-Translator: Arthur Gareginyan\n"
"Language-Team: Spanish\n"
"Language: es_ES\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Poedit-WPHeader: all-meta-tags.php\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_n:1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;esc_attr__;esc_attr_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html__;esc_html_e;esc_html_x:1,2c;_n_noop:1,2;_nx_noop:3c,1,2;__ngettext_noop:1,2\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: *.js\n"

#: inc/php/core.php:32 inc/php/page.php:43
msgid "Settings"
msgstr "Ajustes"

#: inc/php/core.php:54
msgid "Donate"
msgstr "Donar"

#: inc/php/core.php:78
msgid "Meta Tags Inserter"
msgstr "Meta Tags Inserter"

#: inc/php/messages.php:33 inc/php/tabs/support.php:29
msgid "Hello!"
msgstr "¡Hola!"

#: inc/php/messages.php:34
msgid "We are the team of Space X-Chimp."
msgstr "Somos el equipo de Space X-Chimp."

#: inc/php/messages.php:39
#, php-format
msgid "Thank you for installing our plugin! We hope you will love it! %s"
msgstr "Gracias por instalar este complemento! Espero que te encante! %s"

#: inc/php/messages.php:90
msgid "You have installed an old version of this plugin."
msgstr "Has instalado una versión antigua de este complemento."

#: inc/php/messages.php:91
msgid "Please update the plugin to the latest version, and all will be fine."
msgstr "Actualiza el complemento a la versión más reciente y todo estará bien."

#: inc/php/messages.php:126
msgid "Settings saved successfully."
msgstr ""

#: inc/php/page.php:30
#, php-format
msgid "by %s Space X-Chimp %s"
msgstr "por %s Space X-Chimp %s"

#: inc/php/page.php:36
msgid "Version"
msgstr "Versión"

#: inc/php/page.php:44
msgid "Usage"
msgstr "Uso"

#: inc/php/page.php:45
msgid "F.A.Q."
msgstr "Preguntas ?"

#: inc/php/page.php:46 inc/php/sidebar.php:46 inc/php/tabs/settings.php:270
msgid "Support"
msgstr "Soporte"

#: inc/php/page.php:47
msgid "Store"
msgstr "Tienda"

#: inc/php/sidebar.php:17
msgid "We are «Space X-Chimp»"
msgstr ""

#: inc/php/sidebar.php:28
msgid "About"
msgstr "Acerca de"

#: inc/php/sidebar.php:30
msgid "This plugin gives you the ability to easily and safely add your custom meta tags to your WordPress website, directly out of the WordPress Admin Area, without the need to have an external editor."
msgstr "Este complemento le brinda la posibilidad de agregar de forma fácil y segura sus meta etiquetas personalizadas a su sitio web de WordPress, directamente fuera del área de administración de WordPress, sin la necesidad de tener un editor externo."

#: inc/php/sidebar.php:37
msgid "Help"
msgstr "Ayuda"

#: inc/php/sidebar.php:39
msgid "If you have a question, please read the information in the FAQ section."
msgstr "Si tiene alguna pregunta, lee la información en la sección de preguntas frecuentes."

#: inc/php/sidebar.php:48 inc/php/tabs/settings.php:272
msgid "Every little contribution helps to cover our costs and allows us to spend more time creating things for awesome people like you to enjoy."
msgstr "Soy un desarrollador independiente, sin un ingreso regular, por lo que cada pequeña contribución ayuda a cubrir mis costos y me deja pasar más tiempo construyendo cosas para que personas como tú las disfruten."

#: inc/php/sidebar.php:53 inc/php/tabs/settings.php:277
#: inc/php/tabs/support.php:25
msgid "Donate with PayPal"
msgstr "Donar con PayPal"

#: inc/php/sidebar.php:55 inc/php/tabs/settings.php:279
msgid "Thanks for your support!"
msgstr "¡Gracias por tu apoyo!"

#: inc/php/tabs/faq.php:17
msgid "Frequently Asked Questions"
msgstr "Preguntas Frecuentes"

#: inc/php/tabs/faq.php:21
msgid "If you have a question, please read the Frequently Asked Questions below to see if the answer is here."
msgstr "Si tienes alguna pregunta, por favor lee las Preguntas Frecuentes a continuación, para ver si la respuesta está aquí."

#: inc/php/tabs/faq.php:46
msgid "Where can I find a documentation for this plugin?"
msgstr ""

#: inc/php/tabs/faq.php:51
#, php-format
msgid "Please visit our %s Documentation site %s to view documentation."
msgstr ""

#: inc/php/tabs/faq.php:59
msgid "Will this plugin work on my wordpress.COM website?"
msgstr "¿Funcionará este complemento en mi sitio web wordpress.COM?"

#: inc/php/tabs/faq.php:62
msgid "Sorry, this plugin is available for use only on self-hosted (wordpress.ORG) websites."
msgstr "Lo sentimos, este complemento está disponible para su uso solo en sitios web alojados (wordpress.ORG)."

#: inc/php/tabs/faq.php:64
msgid "Please note that there is a difference between wordpress.COM and wordpress.ORG."
msgstr ""

#: inc/php/tabs/faq.php:65
msgid "The wordpress.COM is a blog hosting service that offers a limited version of the popular self-hosted WordPress software."
msgstr ""

#: inc/php/tabs/faq.php:68
#, php-format
msgid "You can learn more about the difference here: %s ."
msgstr ""

#: inc/php/tabs/faq.php:75
msgid "Will this plugin work/compatible with the theme I use?"
msgstr ""

#: inc/php/tabs/faq.php:78
msgid "This plugin is compatible with most themes."
msgstr ""

#: inc/php/tabs/faq.php:79
msgid "But, unfortunately, we cannot check it with all third-party themes (especially paid ones) for compatibility, therefore there are cases when this plugin does not work with a third-party theme."
msgstr ""

#: inc/php/tabs/faq.php:80
msgid "We constantly check this plugin for compatibility with third-party themes."
msgstr ""

#: inc/php/tabs/faq.php:81
msgid "If we find that this plugin is incompatible with a third-party theme, and if we can fix it on our part, we release an update of our plugin to fix the problem."
msgstr ""

#: inc/php/tabs/faq.php:83
msgid "If you find a conflict between our plugin and a third-party theme, please let us know and we will definitely release an update of our plugin to fix the problem."
msgstr ""

#: inc/php/tabs/faq.php:87
msgid "Will this plugin work/compatible with other plugins that I use?"
msgstr ""

#: inc/php/tabs/faq.php:90
msgid "This plugin is compatible with most plugins."
msgstr ""

#: inc/php/tabs/faq.php:91
msgid "But, unfortunately, we cannot check it with all third-party plugins (especially paid ones) for compatibility, therefore there are cases when this plugin does not work with a third-party plugin."
msgstr ""

#: inc/php/tabs/faq.php:92
msgid "We constantly check this plugin for compatibility with third-party plugins."
msgstr ""

#: inc/php/tabs/faq.php:93
msgid "If we find that this plugin is incompatible with a third-party plugin, and if we can fix it on our part, we release an update of our plugin to fix the problem."
msgstr ""

#: inc/php/tabs/faq.php:95
msgid "If you find a conflict between our plugin and a third-party plugin, please let us know and we will definitely release an update of our plugin to fix the problem."
msgstr ""

#: inc/php/tabs/faq.php:99
msgid "Can I use this plugin on my language?"
msgstr "¿Puedo usar este complemento en mi idioma?"

#: inc/php/tabs/faq.php:102
msgid "Yes."
msgstr "Sí."

#: inc/php/tabs/faq.php:103
msgid "This plugin is ready for translation and has already been translated into several languages."
msgstr "Este complemento está listo para ser traducido y ya ha sido traducido a varios idiomas."

#: inc/php/tabs/faq.php:104
msgid "But If your language is not available then you can make one."
msgstr ""

#: inc/php/tabs/faq.php:105
msgid "It is also possible that not all existing translations are up-to-date or correct, so you are welcome to make corrections."
msgstr "Quizás no todas las traducciones existentes estén actualizadas. Le invitamos a contribuir correcciones."

#: inc/php/tabs/faq.php:106
msgid "Many of plugin users would be delighted if you share your translation with the community."
msgstr "Muchos de los usuarios de este complemento estarían encantados si compartes tu traducción con la comunidad."

#: inc/php/tabs/faq.php:107
msgid "Thanks for your contribution!"
msgstr "¡Gracias por tu contribución!"

#: inc/php/tabs/faq.php:111
#, php-format
msgid "If you want to help translate this plugin, please visit the %s."
msgstr "Si quieres ayudar a traducir este complemento, por favor visite el %s."

#: inc/php/tabs/faq.php:115
msgid "You can also use the POT file that is included and placed in the \"languages\" folder to create a translation PO file."
msgstr "También puede utilizar el archivo POT, incluido y colocado en la carpeta “languages”, para crear un archivo PO de traducción."

#: inc/php/tabs/faq.php:118
#, php-format
msgid "Just send the PO file to us ( %s ) and we will include this translation within the next plugin update."
msgstr "Simplemente envíenos ( %s ) el archivo PO e incluiremos esta traducción en la siguiente actualización del complemento."

#: inc/php/tabs/faq.php:125
msgid "How does it work?"
msgstr "¿Como funciona?"

#: inc/php/tabs/faq.php:128
msgid "On the \"Settings\" tab, fill in the required fields and click the \"Save changes\" button."
msgstr ""

#: inc/php/tabs/faq.php:129 inc/php/tabs/usage.php:24
msgid "Enjoy the improved SEO of your website."
msgstr ""

#: inc/php/tabs/faq.php:130 inc/php/tabs/usage.php:24
msgid "It's that simple!"
msgstr "¡Es así de simple!"

#: inc/php/tabs/faq.php:134
msgid "How much of description I can enter in the text field?"
msgstr ""

#: inc/php/tabs/faq.php:137
msgid "We don't limit the number of characters, but most search engines use a maximum of 160 chars for the home description."
msgstr "No limitamos el número de caracteres, pero la mayoría de los motores de búsqueda usa un máximo de 160 caracteres para esta descripción."

#: inc/php/tabs/faq.php:141
msgid "How much of keywords I can enter in the text field?"
msgstr ""

#: inc/php/tabs/faq.php:144
msgid "We don't limit the number of characters."
msgstr ""

#: inc/php/tabs/faq.php:148
msgid "What about compatibility with the plugin \"All in One SEO Pack\"?"
msgstr ""

#: inc/php/tabs/faq.php:151
msgid "As far as we know, the \"All Meta Tags\" plugin is compatible with the \"All in One SEO Pack\" plugin."
msgstr ""

#: inc/php/tabs/faq.php:152 inc/php/tabs/faq.php:169
msgid "But to make sure that these plugins do not conflict with each other, you need to follow one simple rule: do not fill the same field in both plugins at once."
msgstr ""

#: inc/php/tabs/faq.php:153
msgid "Otherwise both plugins fulfill their work and you will get a duplicate actions, for example:"
msgstr ""

#: inc/php/tabs/faq.php:161 inc/php/tabs/faq.php:172
msgid "If you find a conflict between the plugins, please let us know and we will definitely release an update of our plugin to fix the problem."
msgstr ""

#: inc/php/tabs/faq.php:165
msgid "What about compatibility with the plugin \"Yoast SEO\"?"
msgstr ""

#: inc/php/tabs/faq.php:168
msgid "As far as we know, the \"All Meta Tags\" plugin is compatible with the \"Yoast SEO\" plugin."
msgstr ""

#: inc/php/tabs/faq.php:170
msgid "Otherwise both plugins fulfill their work and you will get a duplicate actions."
msgstr ""

#: inc/php/tabs/faq.php:176
msgid "Does this plugin requires any modification of the theme?"
msgstr "¿Este complemento requiere alguna modificación del tema?"

#: inc/php/tabs/faq.php:179 inc/php/tabs/faq.php:187
msgid "Absolutely not."
msgstr "Absolutamente no."

#: inc/php/tabs/faq.php:180
msgid "This plugin is configurable entirely from the plugin settings page."
msgstr "Este complemento se puede configurar completamente desde su página de configuración."

#: inc/php/tabs/faq.php:184
msgid "Does this require any knowledge of HTML or CSS?"
msgstr "¿Esto requiere algún conocimiento de HTML o CSS?"

#: inc/php/tabs/faq.php:188
msgid "This plugin can be configured with no knowledge of HTML or CSS, using an easy-to-use plugin settings page."
msgstr "Este complemento se puede configurar sin conocimientos de HTML o CSS, utilizando su página de configuración la cual es fácil de usar."

#: inc/php/tabs/faq.php:192
msgid "It's not working."
msgstr "No funciona."

#: inc/php/tabs/faq.php:193
msgid "What could be wrong?"
msgstr "¿Qué podría estar mal?"

#: inc/php/tabs/faq.php:196
msgid "As with every plugin, it's possible that things don't work."
msgstr "Como con todos los complementos, es posible que las cosas no funcionen."

#: inc/php/tabs/faq.php:197
msgid "It's impossible to tell what could be wrong exactly."
msgstr "Es imposible decir exactamente lo que podría estar mal."

#: inc/php/tabs/faq.php:198
msgid "The most common reason for this is a web browser's cache."
msgstr "La razón más común para esto es la caché de un navegador web."

#: inc/php/tabs/faq.php:199
msgid "Every web browser stores a cache of the websites you visit (pages, images, and etc.) to reduce bandwidth usage and server load."
msgstr "Cada navegador web almacena una caché de los sitios web que visitas (páginas, imágenes y etc.) para reducir el uso del ancho de banda y la carga del servidor."

#: inc/php/tabs/faq.php:200
msgid "This is called the browser's cache."
msgstr "Esto se denomina caché del navegador."

#: inc/php/tabs/faq.php:201
msgid "Clearing your browser's cache may solve the problem."
msgstr "Limpiar la caché del navegador puede resolver el problema."

#: inc/php/tabs/faq.php:203
msgid "If you post a support request in the plugin's support forum on WordPress.org, we'd be happy to give it a look and try to help out."
msgstr "Si publicas una solicitud de soporte en el foro de soporte del complemento en WordPress.org, estaría encantado de darle un vistazo e intentar ayudarte."

#: inc/php/tabs/faq.php:204 inc/php/tabs/faq.php:242
msgid "Please include as much information as possible, including a link to your website where the problem can be seen."
msgstr "Incluye tanta información como sea posible, incluyendo un enlace a tu sitio web donde se pueda ver el problema."

#: inc/php/tabs/faq.php:208
msgid "I can't get verify my website."
msgstr ""

#: inc/php/tabs/faq.php:209
msgid "What am I doing wrong?"
msgstr ""

#: inc/php/tabs/faq.php:212
msgid "The tag code which Google (or Bing, Yandex, Pinterest, Alexa, Norton, WOT, SpecificFeeds) gives you is confusing as you only have to paste in the serial key number/letters (<code>1234567890</code>) and not the whole tag (<code>&lt;meta name=\"google-site-verification\" content=“1234567890” /&gt;</code>)."
msgstr ""

#: inc/php/tabs/faq.php:213
msgid "So just paste that into the relevant field and you will see “Success” message appear within a few seconds."
msgstr ""

#: inc/php/tabs/faq.php:217
msgid "The last WordPress update is preventing me from editing my website that is using this plugin."
msgstr "La última actualización de WordPress me impide editar mi sitio web que está utilizando este complemento."

#: inc/php/tabs/faq.php:218
msgid "Why is this?"
msgstr "¿Porqué sucede esto?"

#: inc/php/tabs/faq.php:221
msgid "This plugin can not cause such problem."
msgstr "Este complemento no puede causar este problema."

#: inc/php/tabs/faq.php:222
msgid "More likely, the problem are related to the settings of the website."
msgstr "Lo más probable es que el problema esté relacionado con la configuración del sitio web."

#: inc/php/tabs/faq.php:223
msgid "It could just be a cache, so please try to clear your website's cache (may be you using a caching plugin, or some web service such as the CloudFlare) and then the cache of your web browser."
msgstr "Podría ser sólo la caché, así que intenta borrar la caché de tu sitio web (puede ser que utilices un complemento de caché o algún servicio web como CloudFlare) y luego la caché de tu navegador web."

#: inc/php/tabs/faq.php:224
msgid "Also please try to re-login to the website, this too can help."
msgstr "También intenta volver a conectarte al sitio web, esto también puede ayudar."

#: inc/php/tabs/faq.php:228
msgid "Where to report bug if found?"
msgstr "¿Dónde informar el error si se encuentra?"

#: inc/php/tabs/faq.php:231
msgid "Bug reports are very welcome!"
msgstr "¡Informes de errores son bienvenidos!"

#: inc/php/tabs/faq.php:234
#, php-format
msgid "Please visit our %s contact page %s and report."
msgstr "Por favor visite nuestra %s página de contacto %s e informa."

#: inc/php/tabs/faq.php:239 inc/php/tabs/faq.php:267
msgid "Please do not forget to specify the name of the plugin."
msgstr "No olvides especificar el nombre del complemento."

#: inc/php/tabs/faq.php:240 inc/php/tabs/faq.php:268 inc/php/tabs/faq.php:284
msgid "Thank you!"
msgstr "¡Gracias!"

#: inc/php/tabs/faq.php:243
msgid "Describe in more detail what exactly you are seeing."
msgstr ""

#: inc/php/tabs/faq.php:244
msgid "Here are some examples:"
msgstr ""

#: inc/php/tabs/faq.php:247
msgid "Elements of the plugin settings page are not working."
msgstr ""

#: inc/php/tabs/faq.php:248
msgid "An error message is displayed on the plugin settings page."
msgstr ""

#: inc/php/tabs/faq.php:249
msgid "An error message is displayed on the front end of website."
msgstr ""

#: inc/php/tabs/faq.php:250
msgid "An error message is displayed on the back end of website."
msgstr ""

#: inc/php/tabs/faq.php:251
msgid "Website is crashed."
msgstr ""

#: inc/php/tabs/faq.php:256
msgid "Where to share any ideas or suggestions to make the plugin better?"
msgstr "¿Dónde compartir ideas o sugerencias para mejorar el complemento?"

#: inc/php/tabs/faq.php:259
msgid "Any suggestions are very welcome!"
msgstr "Cualquier sugerencia es muy bienvenida!"

#: inc/php/tabs/faq.php:262
#, php-format
msgid "Please visit our %s contact page %s."
msgstr "Por favor visite nuestra %s página de contacto %s."

#: inc/php/tabs/faq.php:272
msgid "I love this plugin!"
msgstr "Me encanta este complemento!"

#: inc/php/tabs/faq.php:273
msgid "Can I help somehow?"
msgstr "¿Puedo ayudar de alguna manera?"

#: inc/php/tabs/faq.php:276
msgid "Yes, any contributions are very welcome!"
msgstr "Sí, cualquier contribución es muy bienvenida!"

#: inc/php/tabs/faq.php:279
#, php-format
msgid "Please visit our %s Support Us %s page."
msgstr "Por favor visite nuestra página de %s Apóyenos %s."

#: inc/php/tabs/faq.php:288
msgid "Where can I find information about your licenses, payment process and refunds?"
msgstr ""

#: inc/php/tabs/faq.php:293
#, php-format
msgid "Answers to common questions about our licenses, payment process and refunds can be found on our %s Common Questions %s page."
msgstr ""

#: inc/php/tabs/faq.php:301
msgid "Where can I find information about your customer support?"
msgstr ""

#: inc/php/tabs/faq.php:306
#, php-format
msgid "Answers to common questions about our customer support can be found on our %s Common Questions %s page."
msgstr ""

#: inc/php/tabs/faq.php:314
msgid "Where can I find information about your affiliate program?"
msgstr ""

#: inc/php/tabs/faq.php:319
#, php-format
msgid "Answers to common questions about our affiliate program can be found on our %s Common Questions %s page."
msgstr ""

#: inc/php/tabs/faq.php:327
msgid "My question wasn't answered here."
msgstr "Mi pregunta no fue contestada aquí."

#: inc/php/tabs/faq.php:332
#, php-format
msgid "You can ask your question on %s this page %s."
msgstr "Puede hacer su pregunta en %s esta página %s."

#: inc/php/tabs/faq.php:337
msgid "But please keep in mind that this plugin is free, and there is no a special support team, so we have no way to answer everyone."
msgstr "Pero ten en cuenta que este complemento es gratuito, y no hay un equipo de soporte especial, así que no tenemos forma de responder a todos."

#: inc/php/tabs/settings.php:22 inc/php/tabs/settings.php:216
msgid "Save changes"
msgstr "Guardar cambios"

#: inc/php/tabs/settings.php:27
msgid "Web Master Tools"
msgstr "Web Master Tools"

#: inc/php/tabs/settings.php:30
msgid "Webmaster Tools require you to verify your domain."
msgstr "Webmaster Tools exige que verifiques tu dominio."

#: inc/php/tabs/settings.php:31 inc/php/tabs/settings.php:65
msgid "This makes sure that you are the correct owner of your blog or store before they provide their services to you."
msgstr "Esto garantiza que tú eres el propietario de tu página antes de que ellos te brinden su servicio."

#: inc/php/tabs/settings.php:32 inc/php/tabs/settings.php:66
msgid "You can use the options below to verify your domain."
msgstr "Puedes usar las opciones que aparecen a continuación para verificar tu dominio."

#: inc/php/tabs/settings.php:33 inc/php/tabs/settings.php:67
msgid "If your domain is already verified, you can just forget about these."
msgstr "Si tu dominio ya está verificado, puedes obviar esto."

#: inc/php/tabs/settings.php:40 inc/php/tabs/settings.php:46
#: inc/php/tabs/settings.php:52 inc/php/tabs/settings.php:74
#: inc/php/tabs/settings.php:98 inc/php/tabs/settings.php:104
#: inc/php/tabs/settings.php:110 inc/php/tabs/settings.php:116
msgid "Enter your meta key “content” value from your verification code to verify your website."
msgstr "Ingresa el valor de tu meta clave “content” proveniente del código de verificación de tu sitio web."

#: inc/php/tabs/settings.php:40 inc/php/tabs/settings.php:46
#: inc/php/tabs/settings.php:52 inc/php/tabs/settings.php:74
#: inc/php/tabs/settings.php:80 inc/php/tabs/settings.php:86
#: inc/php/tabs/settings.php:92 inc/php/tabs/settings.php:98
#: inc/php/tabs/settings.php:104 inc/php/tabs/settings.php:110
#: inc/php/tabs/settings.php:116 inc/php/tabs/settings.php:122
msgid "Example:"
msgstr "Ejemplo:"

#: inc/php/tabs/settings.php:61
msgid "Domain Verification"
msgstr "Verificación del domino"

#: inc/php/tabs/settings.php:64
msgid "Third-party services like Alexa, Pinterest and Google-Plus require you to verify your domain."
msgstr "Los servicios de terceros, como Alexa, Pinterest y Google Plus, exigen que verifiques tu dominio."

#: inc/php/tabs/settings.php:80
msgid "Enter an absolute URL to the Google+ profile of the publisher."
msgstr "Ingresa la URL completa del perfil de Google+ del editor."

#: inc/php/tabs/settings.php:86
msgid "Enter an absolute URL to the Facebook profile of the publisher."
msgstr "Ingresa la URL completa del perfil de Facebook del editor."

#: inc/php/tabs/settings.php:92
msgid "Enter the Twitter username of the publisher."
msgstr "Ingresa el nombre de usuario de Twitter del editor."

#: inc/php/tabs/settings.php:120
msgid "Custom meta tags"
msgstr "Meta etiquetas personalizadas"

#: inc/php/tabs/settings.php:122
msgid "If you can't find a field to enter your required meta tag then you can add it here."
msgstr "Si no encuentras un campo para introducir la meta etiqueta que requieres, puedes añadirla aquí."

#: inc/php/tabs/settings.php:122
msgid "In this field you can add multiple meta tags."
msgstr "En este campo puedes agregar varias meta etiquetas."

#: inc/php/tabs/settings.php:130
msgid "Meta tags for Static Home Page only"
msgstr "Meta etiquetas sólo para la página de inicio estática"

#: inc/php/tabs/settings.php:132
msgid "You can use the options below to add meta tags such as Description and Keywords only in Static Home Page of your website."
msgstr "Puedes usar las opciones que están abajo para añadir meta etiquetas, tales como Descripción y Palabras Clave sólo en la página de inicio de tu sitio web."

#: inc/php/tabs/settings.php:136
msgid "Home Description"
msgstr "Descripción del sitio"

#: inc/php/tabs/settings.php:138 inc/php/tabs/settings.php:159
msgid "Enter a short description of your website (150-250 characters)."
msgstr "Ingresa una breve descripción de tu sitio web (Entre 150 y 250 caracteres)."

#: inc/php/tabs/settings.php:138 inc/php/tabs/settings.php:159
msgid "Most search engines use a maximum of 160 chars for the home description."
msgstr "La mayoría de los motores de búsqueda usa un máximo de 160 caracteres para esta descripción."

#: inc/php/tabs/settings.php:141
msgid "Home Keyword(s)"
msgstr "Palabra(s) clave de la página de inicio"

#: inc/php/tabs/settings.php:143
msgid "Enter a comma-delimited list of keywords for only Static Home Page of your website."
msgstr "Ingresa una lista, separadas por comas, de todas las palabras clave sólo para la página estática de inicio de tu sitio web."

#: inc/php/tabs/settings.php:151
msgid "Meta tags for Default Home Page and Blog Page only"
msgstr "Meta etiquetas sólo para la página de inicio y la del blog"

#: inc/php/tabs/settings.php:153
msgid "You can use the options below to add meta tags such as Description and Keywords only in Default Home Page and Blog Page of your website."
msgstr "Puedes usar las opciones que están abajo para añadir meta etiquetas, tales como Descripción y Palabras Clave en la página de inicio y en la del blog de tu sitio web."

#: inc/php/tabs/settings.php:157
msgid "Blog Description"
msgstr "Descripción del blog"

#: inc/php/tabs/settings.php:162
msgid "Blog Keyword(s)"
msgstr "Palabra(s) clave del blog"

#: inc/php/tabs/settings.php:164
msgid "Enter a comma-delimited list of keywords for only Blog Page of your website."
msgstr "Ingresa una lista, separadas por comas, de todas las palabras clave sólo para la página del blog de tu sitio web."

#: inc/php/tabs/settings.php:172
msgid "Meta tags for the entire website (Global)"
msgstr "Meta etiquetas para todo el sitio web (Globales)"

#: inc/php/tabs/settings.php:174
msgid "You can use the options below to add meta tags such as Author, Copyright and Keywords in everywhere on your website."
msgstr "Puedes usar las opciones que están abajo para añadir meta etiquetas, tales como Autor, Derechos Reservados y Palabras Clave en cualquier parte de tu sitio web."

#: inc/php/tabs/settings.php:178
msgid "Author"
msgstr "Autor"

#: inc/php/tabs/settings.php:183
msgid "Designer"
msgstr "Diseñador"

#: inc/php/tabs/settings.php:188
msgid "Contact"
msgstr "Contacto"

#: inc/php/tabs/settings.php:193
msgid "Copyright"
msgstr "Derechos reservados"

#: inc/php/tabs/settings.php:198
msgid "Keyword(s)"
msgstr "Palabra(s) clave"

#: inc/php/tabs/settings.php:200
msgid "Enter a comma-delimited list of global keywords for your website."
msgstr "Ingresa un listado, separado por comas, de las palabras clave globales para tu sitio web."

#: inc/php/tabs/settings.php:221
msgid "Preview"
msgstr ""

#: inc/php/tabs/settings.php:223
msgid "Click the \"Save changes\" button to update this preview."
msgstr ""

#: inc/php/tabs/settings.php:224
msgid "These are meta tags that will be printed on all pages (globally) of your website."
msgstr ""

#: inc/php/tabs/settings.php:228
msgid "Note!"
msgstr ""

#: inc/php/tabs/settings.php:229
msgid "This preview does not show meta tags that will be printed only on certain pages of your website."
msgstr ""

#: inc/php/tabs/settings.php:235
msgid "WooCommerce & Google Shopping"
msgstr "WooCommerce y Google Shopping"

#: inc/php/tabs/settings.php:238
msgid "This plugin automatically adds the necessary Google Shopping (Merchant Center) structured data on all WooCommerce product pages on your website."
msgstr "Este plugin añade automáticamente los datos estructurados de Google Shopping (Merchant Center) en todas las páginas de producto de tu sitio web."

#: inc/php/tabs/settings.php:239
msgid "Here is the markup for women's T-shirt that sells for 16 dollars and 80 cents of US."
msgstr "Aquí esta el código para una blusa de mujer que cuesta 16 dólares con 80 centavos norteamericanos."

#: inc/php/tabs/settings.php:258
#, php-format
msgid "Check these data generated on the pages of your website you can %s here %s ."
msgstr "Puedes revisar los datos generados para las páginas de tu sitio web %s aquí %s ."

#: inc/php/tabs/support.php:17
msgid "Support Us"
msgstr "¡Apoyanos!"

#: inc/php/tabs/support.php:32
#, php-format
msgid "My name is %s Arthur %s, I'm the founder of %s Space X-Chimp %s, which unites a small international team of young people."
msgstr "Mi nombre es %s Arthur %s y soy el fundador de %s Space X-Chimp %s, which unites a small international team of young people."

#: inc/php/tabs/support.php:41
msgid "Our intention is to create projects that will make this world a better place."
msgstr "Nuestra intención es crear proyectos que hagan de este mundo un lugar mejor."

#: inc/php/tabs/support.php:42
msgid "Our motto is - «Follow your dreams and don’t give up»."
msgstr ""

#: inc/php/tabs/support.php:43
msgid "We are really passionate about our work, we like what we are doing and hope that you will be enriched by our projects too."
msgstr "Nos realmente apasionado por nuestro trabajo, nos gusta lo que estamos haciendo y esperamos que tú también te enriquezcas con nos proyectos."

#: inc/php/tabs/support.php:46
msgid "We spend a lot of time and effort trying to make sure that the themes, plugins and other things we build are useful, and the ultimate proof of that for us is that you actually want to use them."
msgstr "Gastamos mucho tiempo y esfuerzo tratando de asegurarme que los temas, complementos y otras cosas que construyamos sean útiles, y la prueba definitiva para nosotros de que son útiles, es que realmente desea utilizarlos."

#: inc/php/tabs/support.php:47
msgid "But we are an independent developers, without a regular income, so every little contribution helps to cover our costs and allows us to spend more time creating things for awesome people like you to enjoy."
msgstr "Pero, somos desarrolladores independientes, sin un ingreso regular, por lo que cada pequeña contribución nos ayuda a cubrir nuestros costos y nos permite dedicar más tiempo a construir cosas para que las personas como usted las disfruten."

#: inc/php/tabs/support.php:50
msgid "If you appreciate our work, you can buy us a cup of coffee!"
msgstr "Si aprecias mi trabajo, puedes comprarme un café!"

#: inc/php/tabs/support.php:53
msgid "Thank you for your support!"
msgstr "¡Gracias por tu apoyo!"

#: inc/php/tabs/usage.php:17
msgid "Usage Instructions"
msgstr "Instrucciones de uso"

#: inc/php/tabs/usage.php:19
msgid "To add the meta tags to your website, simply follow these steps:"
msgstr ""

#: inc/php/tabs/usage.php:21
msgid "Go to the \"Settings\" tab on this page."
msgstr "Debes ir a la pestaña “Ajustes”."

#: inc/php/tabs/usage.php:22
msgid "Fill in the required fields."
msgstr ""

#: inc/php/tabs/usage.php:23
msgid "Click the \"Save changes\" button."
msgstr "Clic en el botón \"Guardar cambios\"."

#: inc/php/tabs/usage.php:29
#, php-format
msgid "If you want more options, then %s let us know %s and we will be happy to add them."
msgstr "Si quieres más opciones, %s díganos %s y estaremos encantados de añadirlo."

#. Plugin Name of the plugin/theme
msgid "All Meta Tags"
msgstr "Todas las meta etiquetas"

#. Plugin URI of the plugin/theme
msgid "https://github.com/ArthurGareginyan/all-meta-tags"
msgstr "https://github.com/ArthurGareginyan/all-meta-tags"

#. Description of the plugin/theme
msgid "Easily and safely add your custom meta tags to the WordPress website's head section. This is a must have tool for authors and website's owners."
msgstr ""

#. Author of the plugin/theme
msgid "Space X-Chimp"
msgstr "Space X-Chimp"

#. Author URI of the plugin/theme
msgid "https://www.spacexchimp.com"
msgstr "https://www.spacexchimp.com"
